TST TEM SUA PRIMEIRA SESSÃO COM TRADUÇÃO EM LIBRAS

Débora Teixeira de Azevedo

Head do Departamento Trabalhista do escritório LNDN

 

No dia 02/05/2022 o TST teve sua primeira sessão de julgamento com interpretação simultânea em Língua Brasileira de Sinais – Libras.

A tradução em Libras ocorrerá inicialmente nas sessões ao vivo do Órgão Especial, da Subseção Especializada em Dissídios Coletivos, do Tribunal Pleno, do Conselho Superior da Justiça do Trabalho e da Subseção Especializada em Dissídios Individuais 2, ao longo do mês de maio, sendo que há previsão para integração da Subseção Especializada em Dissídios Individuais 1 à iniciativa a partir de junho/2022 e as oito Turmas do Tribunal em agosto/2022.

A iniciativa demonstra a importância do tema e o objetivo do Tribunal em fortalecer a cultura de inclusão e acessibilidade.

  

Quer saber mais? O LNDN está preparado para auxiliar no entendimento sobre este e outros assuntos importantes.

#LNDN #leonardonaves #LN #direitodenegocios #direito #direitodotrabalho #TST #inclusao #libras #inclusaosocial #acessibilidade

#ParaTodosVerem: imagem de mulher de cabelos curtos e camisa branca de mangas compridas, fazendo um sinal com mão direita que significa “eu te amo”. Chamada em quadro azul no canto inferior esquerdo da imagem, sobre primeira sessão de julgamento no TST com tradução em Libras.

Anterior
Anterior

DUE DILIGENCE NA VERIFICAÇÃO DE CONFORMIDADE COM A LGPD

Próximo
Próximo

DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA PESSOA FÍSICA